French — перевод на русский

French — перевод на русский

The English scientist Rawlinson and French scientist Maspero show us pictures of evil spirits, believed to have resided amongst the first civilizations.

Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.

— You understand French?
— Ты понимаешь французский?
When you can produce a clear title approved by the French courts. we can close the deal.
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права. мы сможем завершить сделку.
Показать ещё примеры для «французский».
I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court.
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
If you should have an opening for a war correspondent, I parler a little French.
Да, если нужен военный корреспондент, то я немного знаю французский.
Let me get you something else, maybe. A nice French doughnut oozing with jelly?
Позвольте мне предложить Вам французский пончик с желе?
French 75s.
Французский 75-й.
Relax, Stevey, this isn’t French, it’s music.
Расслабься, Стиви, это не французский, это музыка.

The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.

Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.

With the French visas.
Французские визы.

— [ Continues ] — If anything happens to my stuff. there’ll be French chicken feathers scattered all over this joint.

— Если с моими вещами что-то случится, я вам ваши французские перышки-то поощипаю!
Red, white and blue-— French colors, Pop.
— Красный, белый и синий — французские цвета, пап.
— And French francs.
— Французские франки.
I’m afraid many French records were destroyed at the time of their unfortunate revolution.
Боюсь, что многие французские записи были уничтожены во время их злополучной революции.
Do the young French girls flirt like that?
Французские девушки флиртуют так же?
Teenage French girls yet!
Французские подростки!
But the clothes of Mr. Burns, the American, all had French labels.
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.

But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists.

Нам нечего бояться этих татар, друг мой, — мы французские журналисты, нейтральные мы.
The present French administration hasn’t always been so cordial.
Нынешняя французская администрация не так радушна.

We know that every French province in Africa is honeycombed with traitors. Waiting for their chance. Waiting perhaps for a leader.

Мы знаем, что каждая французская провинция наводнена предателями, ждущими своего шанса, возможно, своего лидера!

It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam. Cambodia, little French Cochinchina, Annam Laos, and all the way up there, Tonkin.

В его состав входят Бирма, Малайский полуостров, Сиам Камбоджа, маленькая французская Кохинхина, Аннам Лаос, и там наверху Тонкин.

Читать статью  Оплата оказанных услуг или работ по тендеру: нормы, ответственность за нарушение сроков.

Almost certainly French.
Почти наверняка французская.
— French cavalry!
— Французская кавалерия.
Pretty picture — the invincible French army running with our nightgowns on fire.
Непобедимая французская армия бежит в горящих подштанниках.
English, French, Italian.
Английская, французская, итальянская.
— Hussy! French floozy!
Потаскушка французская!
It’s an established French tradition to confer a mandate on someone and then contest
Такова французская привычка — предоставить власть человеку и лишить его права
Him and his French poodle are out onion-souping again.
Он и его французская пуделиха уже наверное утопились в луковом супе
advertisement

French — французы

Man. the French really know how to make depression look sexy.
Блин. французы реально знают, как сделать депрессию сексуальной.
Ah, the French certainly deserve to be punished for starting this war.
Французы несомненно заслуживают наказания за то, что начали эту войну.
We’ll be so gloriously happy. that even the French will be jealous of us.
И мы будем так безгранично счастливы. что даже французы нам позавидуют.
In the spring of 1917, the French were preparing for a massive offensive on the Western Front.
Весной 1917 Французы готовились к массированному наступлению на Западном Фронте
Which Salique land the French unjustly gloze to be the realm of France.
Ошибочно французы почитают Ту землю Францией.
Показать ещё примеры для «французы».

Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice;

Своим числом гордясь, душой спокойны, Беспечные и наглые французы Разыгрывают в кости англичан,
The French are bravely in their battles set, and will with all expedience charge on us.
Стоят французы в строе боевом; Сейчас они обрушатся на нас.
The French do not know remain neutral, Mr. Korpanoff, lack of habit probably.
Французы не умеют оставаться нейтральными, господин Корпанов; не достает привычки, наверное.
Remember, I’ve seen the French marching, too.
Что вы хотите сказать? Не забывайте, я видел, как маршируют французы.
No, from the French.
Нет, французов.
It’s important to attack the French in the flank.
Это необходимо, чтобы отразить атаку французов на фланге.

I need two men who can break through the French line and convey an important message to the regiment or brigade

Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду

This note doth tell me of ten thousand French that in the field lie slain.
Легло французов в поле десять тысяч,— Так в списке значится.
The Dutch and the French, all the Europeans you can reach with invitations.
Голландцев, французов, всех европейцев, кому удастся послать приглашение.
Maybe French have murky reason for suggesting such exhibit.
Возможно, у французов свои скрытые мотивы приглашать нас.
— Has sold French? — It will be necessary to see it.
— Она доносила на французов?
Between French.
Ну, господа, вы среди французов.
Make a list of all the French prisoners.
Приготовьте список всех французов, арестованных сегодня вечером. Это для Шерш Меди.

It can only represent the Czar’s sincere wish to avoid war and to prevent the shedding of both Russian and French blood.

Читать статью  Как Отменить Подписку на Море тв на Кинопоиске

Мне кажется, оно может выражать лишь стремление Его величества царя избежать войны и избежать кровопролития и со стороны русских, и со стороны французов.

The French lady and her husband at the next table were placed again.
Француз и его жена пересели за другой стол.

Like that French fellow wrote about the kids who went out looking for the bluebird. They chased around all night trying to find it, but they didn’t.

Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли
Yes, well, he’s Belgian, not French. This girl is repeating herself.
Да, он бельгиец а не француз
— The French is here?
— Француз здесь?
So, you’re French?
Так значит ты француз?

Because I cannot flatter and speak fair. smile in men’s faces, smooth, deceive and cog. duck with French nods and apish courtesy. I must be held a rancorous enemy.

За то, что я не льстив, не сладкогласен, в лицо не улыбаюсь, как француз, не кланяюсь с учтивостью мартышки, — считаюсь я злокозненным врагом!

Not just in the air! The policeman was French?
Полицейский был француз, да?
Me love much little French.
Я любить много маленький француз.
Tall French.
Высокий француз.
advertisement

French — по-французски

Do you need me to speak in French for you?
Нет? По-французски выразиться?
Uh, French press, if you have it.
По-французски, если это возможно.
Well, I don’t know just what that means in English, but if it sounds like the French.
Ну, Я не знаю, что это значит по-английски, но если это звучит так же, как по-французски.
Then he speaks French?
Значит он говорил по-французски?

I will tell thee in French; which I am sure will hang upon my tongue like a newly married wife about her husband’s neck, hardly to be shook off.

Ну, так я скажу тебе по-французски, хоть и знаю, что французские слова повиснут у меня на языке, словно новобрачная на шее у мужа,— никак не стряхнёшь.

Показать ещё примеры для «по-французски».
I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.
Никогда больше не буду уговаривать тебя по-французски: это может только рассмешить тебя.
Your majestee ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.

Ваше величество достаточно знает fausse по-французски, чтобы обмануть самую sage demoiselle, который есть en France.

And he speaks proper French, he does!
И говорит он по-французски!
You stayed at all correct hotels and spoke French religiously while you were in Paris.

Вы останавливались в подобающих отелях и очень старательно разговаривали по-французски когда были в Париже.

They speak French very well. Not at all the way the Germans spoke it several years ago.
Они отлично говорят по-французски, не так, как несколько лет назад.
advertisement

French — француженка

A maid comes in, a French maid.
Придет горничная. Француженка!
Besides, i’m not french. I’m american. I was brought up in france.

я не француженка Я американка но я воспитывалась во Франции я графиня де тригнона ду шефрес о ненадо так говорить ладно милая передо мной не надо ничего строить я не играю с тобой я скажу тебе свое настоящее имя

Читать статью  Как у тендере поменять возраст

There’s no du chenfrais. Of course there isn’t. Burke’s peerage is english, and she’s french.
Ду Шенфрес там нет конечно нет книга пэров английская а она француженка.
This woman is French?
Она француженка?
You swam ashore from a motor boat driven by that French girl.
Вы приплыли на моторной лодке, за рулем была та француженка.
Показать ещё примеры для «француженка».
You’re not French ?
А ты не француженка?
— She’s French.
Она француженка.
She’s French?
Значит, француженка?
George was saving it for Jenny, but. you being French, it’s the same if you drink it.
Джордж говорил, что это для Дженни, но вы же тоже француженка.
For me? She’s French like Jenny, she’s pretty like Jenny, if you ask me, she’s prettier.
Она — француженка, как Дженни, красивая как Дженни.
Finish telling me why French women are more seductive than Americans.
Мистер Бернс, вы так и не сказали, чем француженки милее американок.

Did you come over to add items to your diary, like the name of that French girl you swam out to meet?

Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли?

You French girls have the right idea, it’s bonjour and adieu and in between a little amour.
Вы, француженки, правы, жизнь — это » бон жур» и » адьё» . . а между ними немного » лямур» .
You know, the French ladies are always the first on the international market.
Вы знаете, француженки всегда пользуются спросом на международном рынке.
— Should be if she’s French.
— Все француженки такие.
The French women, the Swedish women, even the English they go wild for my kisses, but this one.
Француженки, шведки и даже англичанки. таяли от моих поцелуев, а эта.
Rosario, the French woman, has a lot of experience.
У этой француженки, Розарии, большой опыт.
French girls scared me.
Особенно меня смущали француженки.
French girls are so disappointing!
Француженки меня очень разочаровали!
French girls for sparkle.
— Француженки для блеска, живости
My ma was French.
Моя мама была француженкой.
She was french.
Она была француженкой.

Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?

Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?

My mother was half French, her father half Polish, half Russian, and my father had Italian blood.

Матушка была наполовину француженкой. Ее отец — наполовину поляк, наполовину русский, а У МОЭГО ОТЦЗ была итальянская КРОВЬ.

Источник https://en.kartaslov.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5/French

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *